Cette semaine, une question de référencement vient d’un lecteur confronté à un défi commun lors de la création de sites Web internationaux:
«Je me développe sur les marchés internationaux, mais je suis confus à propos de la mise en œuvre de Hreflang. Mes classements sont incohérents dans différents pays, et je pense que les utilisateurs voient les mauvaises versions linguistiques. Quelles sont les erreurs de hreflang les plus courantes et comment auditer ma configuration internationale?»
C’est une excellente question et importante pour quiconque travaille sur des sites Web qui couvrent plusieurs pays ou langues.
La balise Hreflang est un attribut HTML qui est utilisé pour indiquer des moteurs à rechercher à quel langage et / ou un ciblage géographique dont vos pages Web sont destinées. Il est utile pour les sites Web qui ont plusieurs versions d’une page pour différentes langues ou régions.
Par exemple, vous pouvez avoir une page dédiée à la vente d’un produit à un public américain, et une autre sur le même produit ciblant un public britannique. Bien que ces deux pages soient en anglais, elles peuvent avoir des différences dans la terminologie utilisée, les prix et les options de livraison.
Il serait important que les moteurs de recherche affichent la page américaine des SERP pour le public aux États-Unis et la page britannique au public au Royaume-Uni. La balise Hreflang est utilisée pour aider les moteurs de recherche à comprendre le ciblage international de ces pages.
Comment utiliser une balise hreflang
La balise Hreflang comprend le code alternatif «rel =», qui indique que la page fait partie d’un ensemble de suppléants. L’attribut «href =», qui indique aux moteurs de recherche la page d’origine, et l’attribut «hreflang =», qui détaille le pays et ou langue La page est ciblée.
Il est important de se rappeler que les balises Hreflang devraient être:
- Auto-référence: Chaque page qui a une balise Hreflang doit également inclure une référence à elle-même dans le cadre de l’implémentation Hreflang.
- Bidirectionnel: Chaque page qui a une balise Hreflang dessus doit également être incluse dans les balises hreflang des pages qu’il fait référence, donc la page A références elle-même et la page B, avec la page B se référençant et la page A.
- Configurer dans les sitemaps XML des sites, ou en-têtes HTML / HTTP des pages: Assurez-vous que vous formatez non seulement correctement vos balises Hreflang, mais en les plaçant dans le code où les moteurs de recherche les recherchent. Cela signifie les mettre dans vos sitemaps XML, ou dans votre tête HTML (ou dans l’en-tête HTTP de documents comme PDFS).
Un exemple de l’implémentation de Hreflang Pour la page de produit américaine mentionnée ci-dessus, ressemblerait à:
Un exemple de hreflang pour le Page au Royaume-Uni:
Chaque page comprend Une étiquette canonique auto-référencée, qui laisse entendre les moteurs de recherche qu’il s’agit de la bonne URL pour indexer sa région spécifique.
Erreurs courantes
Bien qu’en théorie, les balises Hreflang devraient être simples à configurer, elles sont également faciles à se tromper. Il est également important de se rappeler que les balises Hreflang sont considérées comme des indices, pas des directives. Ils sont un signal, entre plusieurs, qui aide les moteurs de recherche à déterminer la pertinence de la page à un public géographique particulier.
N’oubliez pas de faire fonctionner bien les balises Hreflang pour votre site; Votre site doit également adhérer aux bases de l’internationalisation.
Balises de retour manquantes ou incorrectes
Un problème courant qui peut être vu avec les balises Hreflang est qu’ils ne sont pas formatés pour référencer les autres pages qui, à leur tour, les référencent. Cela signifie que la page A doit se référer et les pages B et C, mais les pages B et C doivent se référer et se référer les unes et les autres ainsi que la page A.
À titre d’exemple, le code ci-dessus affiche, si nous devions manquer la balise de retour requise sur la page au Royaume-Uni, qui rapporte la version américaine.
Les codes de langue et de pays non valides
Un autre problème que vous pouvez voir lors de l’audit de votre configuration de balise Hreflang est que le code du pays ou le code de la langue (en ISO 3166-1 Alpha 2 format) ou code linguistique (en ISO 639-1 format) n’est pas valide. Cela signifie que soit un code a été mal orthographié, comme «en-uk» au lieu du bon «en-gb», pour indiquer que la page est ciblée vers les anglophones au Royaume-Uni.
Les balises Hreflang sont en conflit avec d’autres directives ou commandes
Ce problème se pose lorsque les balises Hreflang contredisent les balises canoniques, les balises NOINDEX ou le lien vers les URL non 200. Ainsi, par exemple, sur une page anglaise pour un public américain, la balise Hreflang peut se référer elle-même et la page britannique anglaise, mais la balise canonique ne se dirige pas vers elle-même; Au lieu de cela, il pointe vers la page britannique anglaise. Alternativement, il se peut que la page britannique anglaise ne se résout pas réellement vers une URL de statut 200, et soit à la place une page 404. Cela peut provoquer une confusion pour les moteurs de recherche car les balises indiquent des informations contradictoires.
De même, si la balise Hreflang comprend des URL qui contiennent une balise sans indice, vous confonderez davantage les moteurs de recherche. Ils ne tiendront pas compte du lien de balise Hreflang vers cette page car la balise sans index est une règle dure et rapide que les moteurs de recherche respecteront, tandis que la balise Hreflang est une suggestion. Cela signifie que les moteurs de recherche respecteront la balise NOINDEX sur la balise Hreflang.
Sans inclure toutes les variantes de langue
Un autre problème peut être qu’il existe plusieurs pages qui sont des alternatives à la seule page, mais elle ne les inclut pas toutes dans la balise Hreflang. Ce faisant, cela ne signifie pas que ces autres pages alternatives doivent être considérées comme une partie de l’ensemble Hreflang.
Utilisation incorrecte de «X-Default»
Le «X-Default» est une valeur Hreflang spéciale qui indique aux moteurs de recherche que cette page est la version par défaut à afficher lorsqu’aucune correspondance spécifique ou correspondant n’est appropriée. Cette page X-Default devrait être une page pertinente pour tout utilisateur qui n’est pas mieux servi par l’une des autres pages alternatives. Ce n’est pas une partie requise de la balise Hreflang, mais si elle est utilisée, elle doit être utilisée correctement. Cela signifie créer une page qui sert de page «fourre-tout» la défaut X, pas une page hautement localisée. Les autres règles des balises Hreflang s’appliquent également ici – l’URL X-Default doit être le canonique de lui-même et devrait servir une réponse de 200 serveur.
Formats contradictoires
Bien qu’il soit parfaitement bien de mettre des balises Hreflang dans le site de site XML ou dans la tête d’une page, cela peut causer des problèmes s’ils sont dans les deux endroits et sont en conflit les uns avec les autres. Il est beaucoup plus simple de déboguer les problèmes de balise Hreflang s’ils ne sont présents que dans le site XML ou dans la tête. Il confondre également les moteurs de recherche s’ils ne sont pas cohérents les uns avec les autres.
Les problèmes peuvent non seulement être avec les balises hreflang
La clé pour garantir que les moteurs de recherche comprennent vraiment l’intention derrière vos balises Hreflang est que vous devez vous assurer que la structure de votre site Web en reflète. Cela signifie garder les signaux d’internationalisation cohérents sur tout votre site.
La structure du site n’a pas de sens
Lors de l’internationalisation de votre site Web, que vous décidiez d’utiliser des sous-reprendurs, des sous-domaines ou des sites Web séparés pour chaque géographie ou langue, assurez-vous de le garder cohérent. Il peut aider vos utilisateurs à comprendre votre site, mais il est également plus simple que les moteurs de recherche se décochent.
La langue est traduite à la volée côté client
Un problème pas si commun, mais très problématique avec l’internationalisation, peut être le cas lorsque les pages sont automatiquement traduites. Par exemple, lorsque JavaScript échange le texte d’origine sur la page de chargement avec une version traduite, il existe un risque que les moteurs de recherche ne soient pas en mesure de lire la langue traduite et ne voient que la langue d’origine.
Tout dépend du mécanisme utilisé pour rendre le site Web. Lorsque le rendu côté client utilise un framework comme react.js, il est de la meilleure pratique pour avoir traduit du contenu (aux côtés de balises hreflang et canoniques) disponibles dans le dom de la page sur la première charge du site pour s’assurer que les moteurs de recherche peuvent Lisez-le définitivement.
Lire: Réhydratation pour le rendu côté client ou côté serveur
Les pages Web sont en langues mixtes ou mal traduites
Parfois, il peut y avoir un problème avec les traductions sur le site, ce qui peut signifier qu’une partie de la page est traduite. Ceci est courant dans les configurations où le site Web est traduit automatiquement. Selon la méthode utilisée pour traduire les pages, vous pouvez constater que le contenu principal est traduit, mais les informations supplémentaires, comme les étiquettes de menu et les pieds de page, ne sont pas traduites. Cela peut être une mauvaise expérience utilisateur et signifie également que les moteurs de recherche peuvent considérer que la page est moins pertinente pour le public cible que les pages qui ont été entièrement traduites.
De même, si la qualité des traductions est mauvaise, votre public peut favoriser des alternatives bien traduites au-dessus de votre page.
Audit configuration internationale
Il existe plusieurs façons d’auditer la configuration internationale de votre site Web et des balises Hreflang en particulier.
Vérifiez Google Analytics
Commencez par vérifier Google Analytics pour voir si les utilisateurs d’autres pays atterrissent sur les mauvaises pages localisées. Par exemple, si vous avez une page d’anglais au Royaume-Uni et une page d’anglais américain mais que les utilisateurs des deux emplacements ne visitent que la page américaine, vous pouvez avoir un problème. Utilisez Google Search Console pour voir si les utilisateurs du Royaume-Uni sont affichés la page britannique, ou s’ils ne sont affichés que la page américaine. Cela vous aidera à vous identifier si vous pouvez avoir un problème avec votre internationalisation.
Valider les balises sur des pages clés à travers l’ensemble
Prenez un échantillon de vos pages clés et vérifiez quelques-unes des pages alternatives de chaque ensemble. Assurez-vous que les balises Hreflang sont configurées correctement, qu’elles sont auto-référentes, et référennent également chacune des pages alternatives. Assurez-vous que toutes les URL référencées dans les balises Hreflang sont des URL en direct et sont les canoniques de tout ensemble.
Examiner le site de site XML
Vérifiez vos sitemaps XML pour voir s’ils contiennent des références de balises Hreflang. S’ils le font, identifiez si vous avez également des références dans le
de la page. Vérification ponctuelle pour voir si ces références s’accordent entre elles ou ont des différences. S’il y a des différences dans les balises Hreflang du site XML avec la balise Hreflang de la même page dans le, alors vous aurez des problèmes.
Utilisez des outils de test Hreflang
Il existe des moyens d’automatiser les tests de vos balises Hreflang. Vous pouvez utiliser des outils rampants, ce qui mettra probablement en évidence tous les problèmes avec la configuration des balises Hreflang. Une fois que vous avez identifié, il existe des pages avec des problèmes de balise Hreflang, vous pouvez les exécuter via des vérificateurs hreflang dédiés comme Dentsu outil de test des tags Hreflang ou Dan Taylor et Salt Agency hreflangtagchecker.
Faire les choses correctement
Il est vraiment important d’obtenir des balises Hreflang directement sur votre site pour éviter que les moteurs de recherche soient confus sur la version d’une page à afficher aux utilisateurs des SERP. Les utilisateurs réagissent bien au contenu localisé, et obtenir la configuration internationale de votre site Web est essentiel.
Plus de ressources:
Image feadée: Paulo Bobita / Recherd Engine Journal

Commentaires